Cerca de mil crianças indígenas do Alto Xingu, no Mato Grosso, estão recebendo exemplares do primeiro livro infantil kuikuro escrito na sua língua de origem. A publicação bilíngue visa suprir a falta de material pedagógico especializado na região.
O livro, intitulado Ingu Helü (que significa “De Olho Aberto” em português), será distribuído para nove aldeias que abrigam quatro povos do Território Indígena do Xingu.
A obra é resultado da parceria entre o educador Daniel Massa e o professor Mutuá Mehinaku. Ela apresenta 45 verbetes escritos em kuikuro, traduzidos para o português e acompanhados de desenhos para colorir feitos pelo ilustrador Ricardo Moura.
O professor Mutuá Mehinaku, que leciona em uma escola estadual na aldeia Ipatse, destacou a motivação do projeto. “Senti que a gente precisava produzir a nossa própria cartilha, voltada para a nossa aldeia, para o nosso povo”, afirmou ele.
Contexto Linguístico e Lançamento
O Território Indígena do Xingu fica localizado entre o Cerrado e a Amazônia e abriga 16 povos, com uma população de mais de seis mil pessoas. O kuikuro pertence ao tronco linguístico karib e é falado pelos povos Kuikuro, Kalapalo, Matipu e Nahukwá na região.
O lançamento do livro ocorreu no último dia 20, durante a Feira Literária Internacional de Saquarema (FLIS), no Rio de Janeiro. Segundo os autores, a obra também serve como uma oportunidade de aprendizado para escolas urbanas, buscando conscientizar o público não-indígena sobre a realidade do Alto Xingu.
O evento contou ainda com a presença de outros nomes da literatura indígena, como Eliane Potiguara e Márcia Kambeba.











































